| پیغامِ مصوّر* |
|
|
| 15 June 1938 |
|
|
| فردوس نظر جادہء ہستی کو بنادو |
| ہر کوہِ الم عرصہء مشرق سے ہٹادو |
|
|
| ظلمتِ کدہء غرب کو پیغامِ فنا دو |
| پیغامِ بقا مصر و فلسطیں کو سنادو |
|
|
| جمہور کی طاقت سے تشدّد کو مٹادو |
| ایوانِ ستم ریز کی بنیاد ہی ڈھادو |
|
|
| ملّت کو ضرورت ہو تو سر اپنا کٹادو |
| ہاں ارضِ مقدّس پہ لہو اپنا بہادو |
|
|
| پھر وضع محمد پہ فدا ہوکے دکھادو |
| کسرِیٰ کو بھی دامانِ غریبی میں چھپادو |
|
|
| مرعوب نہ ہو ملّت بیضا کے جوانو |
| باطل کا جگر طنطنہء حق سے ہلادو |
|
|
| ہاں چھیڑکے مضراب سے پھر سازِ اناالحق |
| ماحول کی خوابیدہ نوائوں کو جگادو |
|
|
| تعمیرکرو اپنے تسلّط کی عمارت |
| دیوارِ حریم اثر غیر گرادو |
|
|
| مجبور تعیّن نہ رہے جلوہء گل بھی |
| گلزار کی ہر شاخ پہ کاشانہ بنادو |
|
|
| لغزش نہ ہو جادہء تہذیب میں تم سے |
| ہر رہ گزرِ غرب کی تم خاک اُڑادو |
|
|
| مشرق کا علو ساکن مغرب کو دکھاکر |
| دیوانہ بنادو اُسے دیوانہ بنادو |
|
|
| ہے ناز بہت کثرتِ تعداد پر اُن کو |
| توحید کے اعداء کو بس آپسمیں لڑادو |
|
|
| محروم رہیں نُورِ حقیقت سے نہ وہ بھی |
| ہاش شمع حرم دیر و کلیسا میں جلادو |
|
|
| اشرار و فتن خیر سے ہوجائیں گے تبدیل |
| یورپ کو بھی گرویدہء اسلام بنادو |
|
|
| دنیائے مساوات کے آئین اخوّت |
| روز ویلٹ و مسولینی و ہٹلر کو سکھادو |
|
|
| پھر نعرہء تکبیر سے افلاک ہلا کر |
| بے برگ و نوا کو پرِ پرداز نوا دو |
|
|
| آساں نہیں سرچشمہء ایماں کی حفاظت |
| بہتے ہوئے سیلاب میں تم خود کو گرادو |
|
|
| جدل سے نہ اٹھے شررِ جذبہء ملّت |
| اُس دل کو پھر احساس کے دامن کی ہوا دو |
|
|
| اس کعبہء ایماں کی قدامت میں مزا ہے |
| ہر نقشہء تجدید حرم دل سے مٹادو |
|
|
| پیرانِ تمدّن کا تقاضا بھی یہی ہے |
| ہر عنصرِ باطل کو تہہ خاک دبادو |
|
|
| بے گوروکفن کیوں رہے اب نعشِ تشدّد |
| مٹی کی جو شے ہے اُسے مٹّی میں ملادو |
|
|
| ظالم کے مکافات کی نزدیک ہے ساعت |
| اب قبرِ شہیداں پہ گلِ اشک چڑھادو |
|
|
| لہرائے گا اب رایتِ حق فرق عدن پر |
| خودسر کا علم نیل کے دریا میں بہادو |
|
|
| پہنچا ہی دیا شرق کو تا اوجِ ثریا |
| یمن قدم غازی مشرق کو دعا دو |
|
|
| پھرتی ہے نگاہوں میں درخشانیء حمرا |
| بغداد و سمرنا کو چراغاں سے سجادو |
|
|
| تم کو قسم اے مہر درخشاں کی شعاعو |
| ہرذرّے کو پیغامِ مصوّر کی جلِا دو |
|
|
| اس نظم کا عنوان صاحبِ کلام کا تجویز کردہ ہے* |
|
|
|
|
| آسان اردو – جستجو میڈیا |
| ظُلمت کَدہ= تاریکیوں کا گھر رایتِ حق= سچ کا پرچم |
| فرق= جسم کا اوپری حصہ، سر کے بالوں کی مانگ، جدائی |
| اَلْحَمْرا =– اَل + حَم + را-عربی ۔۔ اسم معرفہ مذکر - واحد )اسپین |
| پرداز[پَر + داز]فارسی اسم نکرہ مذکر، مؤنث - واحد 1. تمہید، اٹھان، ابتدا۔ ہوشیار 2. رنگ، ڈھنگ، طور طریقہ، انداز۔ . |
|
|
|
|
|
|
تاریخی شاعری میں خوش آمدید
Friday, April 10, 2009
The Message of Musavvir پیغام مصور
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment